La novela de las traducciones de WordPress
Por Jesús | Mayo 17th, 2007
Amable lector, antes que nada una disculpa por hablarte de este tema, que segúramente ya has leido suficiente, pero déjame compartirte mi opinión.
Resulta que un tal Samuel Aguilera, editor de agamanum.net, liberó una traducción al castellano de WordPress 2.2. Esto le generó muchos enlaces, meneos, trackbacks y una gran cantidad de visitas. Todo bien hasta ahí.
Sin embargo, llegó un lector llamado Eduardo Arcos y escribió un comentario:
La fuente por favor. No violes la licencia GLP.
Eso y una larga discusión que se generó en el mismo post. Que si se debe liberar el código fuente porque así lo dicta la licencia GLP (JUAAAAAAAAAAAAAA), que si el hombre puede o no liberar la licencia.. en fin, como decía, una larga discusión.
Si me permiten, voy a compartir mi opinión. Creo sin duda que todos queremos nuestro poquito de reconocimiento, un poquito de gloria, de links, de tráfico, eso no es malo, y creo también que a veces cometemos errores (como decían los de flickr), así que, sea cual sea la razón por la que Samuel no quería liberar el código (porque quería tráfico o por ignorancia, no es suficiente para satanizarlo y crucificarlo. También creo que hay formas de comunicarse y expresar inconformidad, hay formas de pedir las cosas o exigirlas, sin tener que ser un completo idiota. Hay formas más civilizadas pues.
Por último y para cerrar el psot, lo mejor, que casi me meo de la risa al leerlo:
Una pena tu actitud. Una pena que hayas borrado mi comentario pidiéndote el .pot — voy a des-enlazarte de ALT1040. Nada te cuesta liberar el código fuente, respeta la licencia GLP!!!!!!!!!!!
JUAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAS…
Comentarios Recientes